english version на главную    


О нас
Технологии
Продукты
Торговая аналитика
Web design
Качество
Клиенты
Партнеры
Контакты

Новости   




27.06.2003
ПРОМТ начал продажи новой линии продуктов семейства Trados
Материал сайта www.cnews.ru

TRADOS 6 имеет ряд добавлений по сравнению с предыдущей версией:

  • Приложение Translator's Workbench теперь поддерживает большее количество языков - теперь поддерживается 59 языков;
  • Расширены возможности по управлению базой данных Тranslation Memory (добавлена функция Maintenance, обеспечивающая улучшенное управление содержимым ТМ, в особенности для крупных систем);
  • TagEditor теперь включает TRADOStag Viewer - новую программу для предварительного просмотра и печати TRADOStag (.ttx) документов.
  • WinAlign также претерпел значительные изменения: добавлена команда Quick Edit, с помощью которой стало проще вносить исправления в текст, в процессе объединения пользователи теперь могут разбивать и объединять сегменты, добавлять пустые сегменты;
  • Набор фильтров Filters дополнен поддержкой новых версий: InDesign 2.0, FrameMaker 7.0 и QuarkXPress 5.
В составе новой линии: решения для крупных компаний, переводческих бюро и индивидуальных переводчиков.

1. Classic TRADOS TM Solution (Clients Only) - новая версия корпоративного решения. Позволяет организовать коллективную работу переводчиков с единой базой ТМ. TRADOS 6 Corporate Translation Solution теперь поставляется в двух модификациях: TRADOS TM Workbench и TRADOS TM POWER Workbench.
2. TRADOS TM Workbench содержит основное приложение Translator's Workbench, стандартный переводческий редактор для обработки любых веб-текстов и DTP-документов TRADOS TagEditor и приложение T-Window Collection.
3. TRADOS TM Power Workbench включает TRADOS Translator's Workbench, приложение WinAlign плюс набор фильтров для обработки документов в форматах FrameMaker, PageMaker, QuarkXPress, Interleaf и InDesign.
4. TRADOS TM Server - cерверное решение является новым продуктом TRADOS, что позволяет поднять традиционную технологию Translation Memory на качественно новый уровень. TM Server разработан для поддержки всех участников цепочки перевода: от переводчика до проект-менеджера, от авторов до редакторов, от специалистов верстки до специалистов ИТ.
5. TRADOS Language Service Provider (LSP) - специализированное решение для переводческих агентств. Решение TRADOS LSP как и Classic TRADOS TM Solution (Clients Only) поставляется в двух модификациях:
6. TRADOS LSP включает приложение Translator's Workbench плюс стандартный переводческий редактор для обработки любых веб-текстов и DTP-документов TRADOS TagEditor и приложение T-Window Collection.
7. TRADOS 6 Power LSP включает приложения TM Workbench и WinAlign плюс набор фильтров для обработки документов в форматах FrameMaker, PageMaker, QuarkXPress, Interleaf и InDesign.
8. TRADOS Freelancer Power Pack предназначен для внештатных переводчиков


[назад к оглавлению]

Новости
Пресса
Почти всерьёз











english version home
© 2002 Interrussoft
Rambler's Top100


Rambler's Top100